English
 
Frostick & Peters, Hamburg - Übersetzung, Lektorat, Text Frostick & Peters, Hamburg - Übersetzung, Lektorat, Text



"Ist es nicht sonderbar, dass eine wörtliche Übersetzung fast immer eine schlechte ist? Und doch lässt sich alles gut übersetzen. Man sieht hieraus, wie viel es sagen will, eine Sprache ganz verstehen; es heißt, das Volk ganz kennen, das sie spricht."

Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), dt. Aphoristiker u. Physiker

Eine gelungene Übersetzung ...
ist ein Zeichen der Wertschätzung gegenüber Ihren fremdsprachigen Kunden. Eine gut adaptierte Website, ein korrekter Geschäftsbrief, ein Vortrag ohne Fettnäpfchen oder eine griffig formulierte Pressemitteilung vermitteln Kompetenz und eröffnen Ihnen und Ihrer Firma neue Geschäftsperspektiven.

Die Übersetzung durch den Muttersprachler gewährleistet, dass nicht nur der Inhalt, sondern auch der Ton des Originals wiedergegeben wird. Die Sprachkompetenz des Übersetzers, sein Wissen um kulturelle Unterschiede und Sprachgepflogenheiten sowie seine Vertrautheit mit dem Thema des Dokuments garantieren eine sprachlich, stilistisch und fachlich hochwertige Übersetzung.

Wir übertragen Ihre Texte korrekt, stilsicher und elegant von einer Kultur in die andere.

So geht's ....
  • Sie senden uns - möglichst per E-Mail - Ihre Anfrage zusammen mit Ihrem Text und gewünschter Lieferzeit. Für Detailfragen stehen wir Ihnen gern auch telefonisch zur Verfügung. Hier finden Sie ein Anfrageformular sowie Kontaktdaten.
  • Sie erhalten von uns einen kostenlosen und unverbindlichen Kostenvoranschlag. Bitte beachten Sie die Informationen zu unseren Preisen und Bearbeitungszeiten.
  • Nach Erteilung des Auftrags übersetzen wir Ihren Text, wenn möglich direkt in Ihrer Vorlage.
    • Wir können die gängigsten Text-Formate problemlos bearbeiten, z. B. reine Textdateien (.txt), Texte innerhalb einer Mailnachricht, MS-Office-Dateien wie Word (.doc), PowerPoint (.ppt) oder Excel (.xls) sowie einige weitere Text-Formate wie Works (.wps) oder LaTex.
    • Falls Sie mit speziellen Programmen arbeiten, z. B. DTP-Software, extrahieren Sie den Text bitte zunächst in eines der o. g. Formate. Die von uns gelieferte Übersetzung müssten Sie dann entsprechend rückformatieren.
    • Alternativ können Sie uns auch jederzeit ein PDF schicken, aus dem wir den Text für Sie extrahieren. Da hier oft manuelle Nacharbeit notwendig ist - insbesondere bei mehrspaltigen Dokumenten, Tabellen, Grafiken etc. - müssen wir Ihnen den damit verbundenen Aufwand leider zusätzlich in Rechnung stellen.
  • Das äußere Erscheinungsbild der Übersetzung wird dem Layout des zugrunde liegenden Originaltextes bestmöglich angepasst.
  • Wir übersetzen grundsätzlich nur Deutsch - Englisch sowie Englisch - Deutsch. Bei uns erhalten Sie die Garantie, dass Ihr Text durch einen texterfahrenen Muttersprachler übersetzt wird. Mehr zu unserer Qualifikation finden Sie in Über uns.

Copyright ©2005-2017 Alan Frostick, Hamburg, Germany. All rights reserved.